Byzantine Culture in Translation

18th Biennial Conference, 28-30 November 2014, University of Queensland

Programme and abstracts

The Biennial General Meeting of the Association was held during the conference.

Byzantine culture emanated from Constantinople throughout the Middle Ages, eastwards into Muslim lands and central Asia, north into Russian, Germanic and Scandinavian territories, south across the Mediterranean into Egypt and North Africa and westwards to Italy, Sicily and the other remnants of the western Roman empire. Byzantine culture was translated, transported and transmitted into all these areas through slow or sudden processes of permeation, osmosis and interaction throughout the life of the Empire, from the fourth century to the fifteenth and far beyond. Various literary aspects of Byzantine culture that were literally translated from Greek into the local and scholarly languages of the Medieval West and Muslim Middle East include dreambooks, novels, medical and scientific texts and works of Ancient Greek literature. Yet translation was a phenomenon that stretched far beyond texts, into the areas of clothing and fashion, the visual arts (especially icons) and architecture, military organisations, imperial court ceremonial, liturgical music and mechanical devices. This conference celebrates all aspects of literary, spiritual or material culture that were transported across the breadth of the Empire and exported from it. Papers covered all aspects of Byzantine culture that exerted some influence – whether lasting or fleeting – and were translated into non-Greek-speaking lands, from the early Byzantine period to the present day.

Plenary speaker: Professor Maria Mavroudi, University of California – Berkeley

Convenors:
Dr Amelia Brown, The School of History, Philosophy, Religion and Classics, University of Queensland
Dr Bronwen Neil, Centre for Early Christian Studies, Australian Catholic University

Download the poster.